当我问你亲爱的
Dang wo wen ni baobei
(Saat aku bertanya padamu sayang)
你看天是开的
ni kan tian shi kai de
(Kamu melihat langit terbuka)
放弃享受,却拒绝拥有
fangqi kuaile, dan jujue yongyou
(Menyerahkan kebahagiaan, tapi menolak untuk memiliki)
当你问起爱情时,
dang ni wen qi aiqing shi,
(Saat kamu bertanya tentang cinta,)
我看到了人类的命运
wo kan daole renlei de mingyun
(Aku melihat nasib umat manusia)
被诅咒在地球上生活
bei zuzhou zai diqiu shang shenghuo
(Terkutuklah untuk hidup di bumi)
他们的短袖触手可及
tamen de duan xiu chushou ke ji
(Lengan pendek mereka berada dalam jangkauan)
以及他们的长期愿望
yiji tamen de chang qi baofu
(Dan ambisi jangka panjang mereka)
当我问你爱情时,
dang wo wen ni aiqing shi,
(Saat aku bertanya padamu tentang cinta)
你认为我是一只忧郁的鸟
ni yiwei wo shi youyu de niao
(Kamu pikir aku burung yang melankolis)
挣扎着飞去寻找藏身之处
zhengzhazhe fei qu xunzhao cangshen zhi chu
(Berjuang untuk terbang mencari tempat persembunyian)
猎人的子弹
lieren zidan
(peluru pemburu)
当你问我爱
dang ni wen wo ai
(Saat kamu bertanya padaku cinta)
我以为你是唯一剩下的树
wo yiwei ni shi weiyi sheng xia de shu
(Aku pikir kamu adalah satu-satunya pohon yang tersisa)
孤独的你折断了自己的树枝
gudu de ni zheduanle ziji de shuzhi
(Kesepianmu mematahkan cabang sendiri)
当有人问起爱情时,
dang youren wen qi aiqing shi,
(Ketika seseorang bertanya tentang cinta)
真正需要的是文字的奢侈
zhenzheng xuyao de shi wenzi de shechi
(Yang benar-benar dibutuhkan adalah kemewahan kata-kata)
还是只是我们的不完美
haishi zhishi women de bu wanmei
(Atau hanya ketidaksempurnaan kita)